のどかのブログ

BGT、AGT好きのブログです!

Marie Miller の Wayfaring Stranger 和訳

今日は Marie Miller です!

f:id:dd-noddy:20200326222441j:image

Wayfaring Stranger - EP から、Wayfaring Stranger です!

 

Wayfaring Stranger は、

Wayfaring Strabger - EP

1曲目です。

Wayfaring Stranger は、

2020年2月に公開された映画、

1917 命をかけた伝令

の主題歌で、イギリスの古謡です。

様々な歌詞がありますが、

大本はゴスペルだそうです。

 

Wayfaring Stranger ↓

 

www.youtube.com

 

Wayfaring Stranger の和訳です!

 

 

 

I am a poor wayfaring stranger
A-journeyin' through this world of woe
But there's no sickness, no toil, nor danger
In that great land to which I go
私は貧しい彷徨えるよそ者
この悲惨な世界を旅しまわってる
でも病気も、苦労も、危険もない
私が行くあの素晴らしい大地では

I'm goin' there to see my Savior
I'm goin' there no more to roam
I'm only goin' over Jordan
I'm only goin' over home
そこに救世主に会いに行くの
もう彷徨わないようにそこに行くの
ヨルダンを越えて行く
家を越えて行く

I'm goin' to wear that crown of glory
When I get home to that great land
And I'm gonna shout, I'm gonna shout salvation's story
In concert with that blood-washed band
栄光の王冠を被るわ
あの素晴らしい大地にたどり着いたら
そして叫ぶわ、救済の物語を叫ぶわ
血を洗い流したバンドのコンサートで

I'm goin' there to see my mother
She said she'd meet me when I come
I'm only goin' over Jordan
I'm only goin' over home
そこに母さんに会いに行くの
来てくれたら会うって言ってくれた
ヨルダンを越えて行く
家を越えて行く

I know dark clouds will gather round me
I know my way is rough and steep
But beautiful fields lie just before me
As God's redeemed their vigils keep
暗い雲が私を取り囲むのはわかってる
私の道は険しく厳しいのはわかってる
でも美しい野原が私の前に広がっている
神は警戒を緩めない

I'm goin' there to see my Savior
I'm goin' there no more to roam
I'm only goin' over Jordan
I'm only goin' over home
そこに救世主に会いに行くの
もう彷徨わないようにそこに行くの
ヨルダンを越えて行く
家を越えて行く

 

 

 良い味がでていますね!

この曲は Little Dreams アルバムにも

収録されています。

 

ではこのへんで。