のどかのブログ

BGT、AGT好きのブログです!

Bob Dylan の Don't Think Twice, It's All Right, James Smith cover 和訳

今日は James Smith です!

f:id:dd-noddy:20200213230550j:image

An EP by James Smith から、Don't Think Twice, It's All Right のカバーです!

 

Don't Think Twice, It's All Right のカバーは、

An EP by James Smith

4曲目です。

 このEPで、唯一のカバーで、

オリジナルのものより

テンポがゆっくりになっていて

落ち着いた雰囲気になっています。

 

Don't Think Twice, It's All Right のカバー ↓

 

www.youtube.com

 

Don't Think Twice, It's All Right の和訳です!

 

 

It ain't no use to sit and wonder why, babe
It don't matter, anyhow
An' it ain't no use to sit and wonder why, babe
If you don't know by now
When your rooster crows at the break of dawn
Look out your window and I'll trav'lin' on
Don't think twice, it's all right
ただ座って何故だろうと考えるなんて役に立つものじゃない
それは関係ない、いずれにせよ
ただ座って何故だろうと考えるなんて役に立つものじゃない
今になっても知らないなら
君の雄鶏が夜明けに鳴いたら
窓の外を見て、僕は旅をするよ
くよくよするなよ

It ain't no use in turnin' on your light, babe
That light I never knowed
An' it ain't no use in turnin' on your light, babe
I'm on the dark side of the road
But I wish there was somethin' you would do or say
To try and make me change my mind and stay
We never did too much talkin' anyway
君のライトを付けても意味はないよ
僕が知ることのないライトを
君のライトを付けても意味はないよ
僕は道の暗い側にいる
でも君が何かしてくれたり言ってくれたら良かったのにと思う
僕の考えを変えてとどまらせようとしてくれたら
僕らはそんなに話したりしなかったけどね

But don't think twice, it's all right
でもくよくよするなよ

It ain't no use in callin' out my name, gal
Like you never done before
It ain't no use in callin' out my name, gal
I can't hear you anymore
僕の名前を呼んでも意味はないよ
今までしたことがなかったみたいに
僕の名前を呼んでも意味はないよ
もう君の声は聞こえない

I'm a-thinkin' and a-wond'rin' walking the way down the road
I once loved a woman, a child I'm told
I gave her my heart but she wanted my soul
Don't think twice, it's all right
道を歩きながら考え事をする
一度女を愛したんだ、子供を、言われたよ
僕は彼女に心を捧げた、けれど彼女は僕の魂を求めてたんだ
くよくよするなよ

I gave her my heart but she wanted my soul
Don't think twice, it's all right
僕は彼女に心を捧げた、けれど彼女は僕の魂を求めてたんだ
くよくよするなよ
 

 

歌詞も音楽も素敵で、

James はゆっくりめな曲の方が

得意としているので、

ゆっくりめにすることで

彼の良さが出てると思います!

 

ではこのへんで。