のどかのブログ

BGT、AGT好きのブログです!

Panic! at the Disco の Old Fashioned 和訳

今日は Panic! at the Disco です!

f:id:dd-noddy:20191130211742j:image

Pray for the Wicked から、Old Fashioned です!

 

Old Fashioned は、

Pray for the Wicked アルバムの

10曲目です。

この曲は、

彼自身が若い頃に、

酒に溺れ、ただ楽しんでいた頃を

思い出すような歌で、

少し哀愁じみたメロディーも

ところどころで聞こえてきます。

 

Old Fashioned ↓

 

www.youtube.com

 

Old Fashioned の和訳です!

 

 

Once upon a thrill, from a kiss to a swill
We were swallowin' the nights like we had nine lives
Dead and gone so long, seventeen so gone
Dead and gone so long, seventeen so
We were borderline kids with a book of disorders
Medicatin' every day to keep the straightness in order
Dead and gone so long, seventeen so gone
Dead and gone so long, seventeen so gone
かつてのスリル、キスから酒
僕らは9つの命があるかのように夜を飲みこんでいた
長いこと死んで消えてる、17年も消えてる
長いこと死んで消えてる、17年も
僕らは障害があるかないかのボーダーだった
秩序を守るために毎日治療する
長いこと死んで消えてる、17年も消えてる
長いこと死んで消えてる、17年も消えてる

 

It's the false side of hope where believers concede
And there's only memories when it's over
信者が認める希望の裏側だ
終わった時には思い出しか残らない

 

So pour out some liquor, make it an old-fashioned
Remember your youth, in all that you do
The plank and the passion
They were the best of times, they were the best of times
They were the best of times, they were the best of times
Of your life
だからお酒を注いで、昔風にして
君の青春を思い出して、その時君がしたこと全部
支えと情熱
最高の時だった、最高の時だった
最高の時だった、最高の時だった
君の人生で

 

Once upon before, we were brilliant and bored
Two dashes of the bitters, add some ice and you pour
Dead and gone so long, seventeen so gone
Dead and gone so long, seventeen so gone
かつて前、僕たちは華麗で退屈だった
苦味の2つの点、氷を入れて、君が注ぐ
長いこと死んで消えてる、17年も消えてる
長いこと死んで消えてる、17年も消えてる

 

It's the false side of hope where believers concede
And there's only memories when it's over
信者が認める希望の裏側だ
終わった時には思い出しか残らない

 

So pour out some liquor, make it an old-fashioned
Remember your youth, in all that you do
The plank and the passion
They were the best of times, they were the best of times
They were the best of times, they were the best of times
Of your life
だからお酒を注いで、昔風にして
君の青春を思い出して、その時君がしたこと全部
支えと情熱
最高の時だった、最高の時だった
最高の時だった、最高の時だった
君の人生で

 

Get boozy, boozy, boozy (now it looks like a wasteland)
Get boozy, boozy, boozy (not the way that we remember)
Get boozy, boozy, boozy (one more sip for the past)
Get boozy, boozy, boozy (and always tip your bartenders)
Get boozy, boozy, boozy, Get boozy, boozy, boozy
Get boozy, boozy, boozy, Get boo-
酔っ払う...(もう荒地のようだ)
酔っ払う...(僕らの思い出し方じゃなく)
酔っ払う...(過去のためにもうひとすすり)
酔っ払う...(いつも君のバーテンダーにチップを払う)
酔っ払う...
酔っ払う...

So pour out some liquor, make it an old-fashioned
Remember your youth, in all that you do
The plank and the passion
They were the best of times, they were the best of times
They were the best of times, they were the best of times
だからお酒を注いで、昔風にして
君の青春を思い出して、その時君がしたこと全部
支えと情熱
最高の時だった、最高の時だった
最高の時だった、最高の時だった

 

 

サビでの彼の歌声は、

この曲に限らずですが

力ず良くてぶれなくて

素晴らしいですね!

 

ではこのへんで。