のどかのブログ

BGT、AGT好きのブログです!

Lauv の Bracelet 和訳

今日は Lauv です!

f:id:dd-noddy:20190821195404j:image

I met you when I was 18. から、Bracelet です!

 

Bracelet は、

I met you when I was 18. アルバムの

15曲目です。

アルバム内で、

一番長い曲となってます。

 

ある人との関係で、

自分が求めていることが、

その当時も、今でもわからない。

でもその関係を終わらせたくない、

その人を手放したくないのはわかってた。

そしてさよならを言ったことを

後悔してる、

前は君がいたけど、

今はブレスレットしかない。

自分がそれを必要としなくなるまで、

そしてその人を必要としなくなるまで

そのブレスレットをつけるよ、

というような歌です。

 

Bracelet ↓

 

www.youtube.com

 

Bracelet の和訳です!

 

 

Didn’t know what I wanted
I’ll admit that
Still don’t know what I wanted
I’ll be honest, I’m not ready to let you go
自分が何を欲しいのかわからなかった
認めるよ
まだ自分の欲しいものがわからない
正直に言うよ、君を手放すなんて無理だよ

I walk down memory lane late at night
I end up losing my way every time
I wake up missing you more
Oh why did I say goodbye?
夜遅くに昔を懐かしむ
いつも道に迷ってしまう
起きてもっと君が恋しくなる
なぜさよならって言ったんだろう?

I used to have you, now I have this bracelet
I used to have you, now I have this bracelet
I let you go but baby I’m gonna wear it
Until I don’t need to
Until I don’t need you
前は君がいた、今はこのブレスレットだけ
前は君がいた、今はこのブレスレットだけ
君を手放したけど、これをつけるよ
必要としなくなるまで
君を必要としなくなるまで

All I know is I can’t face it
I used to have you, now I have this bracelet
I let you go but baby I’m gonna wear it
Until I don’t need to
Until I don’t need you
立ち向かえないってことだけはわかる
前は君がいた、今はこのブレスレットだけ
君を手放したけど、これをつけるよ
必要としなくなるまで
君を必要としなくなるまで

Anyway I could toss it
I’ll admit that
That don’t mean that I need to keep you wrapped around my wrist
Oh no
とにかく投げ捨てることもできたんだ
認めるよ
君を手首に巻き付けておかなきゃいけないってことじゃないんだ

 

I walk down memory lane late at night
I end up losing my way every time
I wake up missing you more
Oh why did I say goodbye
夜遅くに昔を懐かしむ
いつも道に迷ってしまう
起きてもっと君が恋しくなる
なぜさよならって言ったんだろう?

I used to have you, now I have this bracelet
I used to have you, now I have this bracelet
I let you go but baby I’m gonna wear it
Until I don’t need to
Until I don’t need you
前は君がいた、今はこのブレスレットだけ
前は君がいた、今はこのブレスレットだけ
君を手放したけど、これをつけるよ
必要としなくなるまで
君を必要としなくなるまで

 

All I know is I can’t face it
I used to have you, now I have this bracelet
I let you go but baby I’m gonna wear it
Until I don’t need to
Until I don’t need you
立ち向かえないってことだけはわかる
前は君がいた、今はこのブレスレットだけ
君を手放したけど、これをつけるよ
必要としなくなるまで
君を必要としなくなるまで

And another day is passing by
Oh I still need you
And another day is passing by
Oh I still need you
All of these Melatonin tears I cry
Oh I still need you
Oh I still need you
また一日が過ぎていく
まだ君が必要だよ
また一日が過ぎていく
まだ君が必要だよ
僕が流したメラトニンの涙全て
まだ君が必要だよ
まだ君が必要だよ

I used to have you, now I have this bracelet
I used to have you, now I have this bracelet
I let you go but baby I’m gonna wear it
Until I don’t need to
Until I don’t need you
前は君がいた、今はこのブレスレットだけ
前は君がいた、今はこのブレスレットだけ
君を手放したけど、これをつけるよ
必要としなくなるまで
君を必要としなくなるまで

 

All I know is I can’t face it
I used to have you, now I have this bracelet
立ち向かえないってことだけはわかる
前は君がいた、今はこのブレスレットだけ

I walk down memory lane late at night
I end up losing my way every time
I wake up missing you more
Oh is it goodbye
夜遅くに昔を懐かしむ
いつも道に迷ってしまう
起きてもっと君が恋しくなる
なぜさよならって言ったんだろう?

(Bye, Bye, Bye, Bye)

Missing you more oh why?
君がもっと恋しくなる、なぜだろう?

 

 

 

ちょっと補足です。

ブリッジで出てくるメラトニンですが、

一部の睡眠薬に使われるホルモンで、

日本ではあまり手に入れられませんが、

海外ではドラッグストアなどに

売られているという国もあるそうです。

 

バックグラウンドの音楽としても

つかいやすい感じの曲ですが、

歌詞にすごく感情が

込められていて、

いろんな聞き方ができそうですね!

 

ではこのへんで。