のどかのブログ

BGT、AGT好きのブログです!

Reuben Gray の Lifeline 和訳

今日は Reuben Gray です!

f:id:dd-noddy:20190702171607j:image

今回は、Lifeline です!

 

Reuben は、2017年の

BGT のセミファイナリストで、

オーディションでもセミファイナルでも

彼のオリジナルソングを披露してくれました。

今回の Lifeline は彼が

オーディションで披露した曲で、

彼の彼女さんのために書いた歌です。

 

彼の一番のファンはお父さんで、

オーディションには

仕事で来れないと思ってたらしいのですが、

当日 Reuben に知らせずに会場に来ていて、

Reuben を驚かせていました!

 

オーディションのパフォーマンス ↓

 

www.youtube.com

 

Lifeline の和訳です!

 

 

I didn't mean to bruise your heart
I'm so sorry it drove us this far apart
Drowning in a sea full of tears
I thought, we could've lasted for years
And I still do, wanna live my life with you
君の心を傷つけるつもりはなかったんだ
本当にごめん、こんなに離れてしまって
涙でいっぱいの海に溺れる
ずっと一緒にいれると思ってた
まだそう思ってる、君とずっと君といたいんだ

So throw me, throw me a lifeline, baby
Say, that I'm really sorry
Pick up the phone
And show me, show me you really want me
Hold me, love me, need me
I don't wanna make this climb
だから投げて、命綱を投げて
言うんだ、本当にごめんって
電話に出て
そして見せて、君が僕を求めてるって
抱きしめて、愛して、必要として
この険しい道を登りたくないんだ

People change, and I can try
Expectations I will defy
Girl, I'm begging on my knees
C'mon, c'mon, baby, please
人は変わる、やってみるよ
予想は裏切るよ
ねぇ、ひざまずいてお願いするよ
頼むよ、頼むよ、ベイビー、お願いだよ

So throw me, throw me a lifeline, baby
Say, that I'm really sorry
Pick up the phone
And show me, show me you really want me
Hold me, love me, need me
I don't wanna make this climb on my own
だから投げて、命綱を投げて
言うんだ、本当にごめんって
電話に出て
そして見せて、君が僕を求めてるって
抱きしめて、愛して、必要として
この険しい道を登りたくないんだ、ひとりで

 

 

彼はいくつかシングルで

曲をリリースしていますが、

この Lifeline はリリースされてないので

出してくれると嬉しいですね!

 

ではこのへんで。