のどかのブログ

BGT、AGT好きのブログです!

Bleachers の Keeping A Secret 和訳

今日は Bleachers です!

f:id:dd-noddy:20190529200642j:image

Love, Simon サウンドトラックより、Keeping A Secret です!

 

Love, Simon、(邦題は、Love, サイモン 17歳の告白)は、

2018年に公開された、

アメリカのロマンティック・コメディ映画です。

主人公は高校生のサイモンで、

彼は自分がゲイであることを隠して過ごしてますが、

自分が通う高校に同性愛者がいると知り、

その人をサイモンは探そうとしますが、

いろいろなトラブルに巻き込まれる、

というのが簡単なあらすじです。

 

この映画を見てみたのですが、

個人的にはすごくいい映画だと思いました!

LGBT+Q は日本にまだあまり

浸透していないので、

日本でもたくさんの人に見てほしい映画です。

 

この映画のサウンドトラックは

13曲アルバムに収録されていて、

アーティストは Bleachers を始め、

Troye Sivan や、Khalid などが含まれています。

そして Bleachers の、

Alfie's Song (Not So Typical Love Song)

はシングルカットされています。

今回の Keeping A Seacret は12曲目です。

 

Keeping A Seacret ↓

 

www.youtube.com

 

Keeping A Secret の和訳です!

 

And oh God, it's a long walk home
But I understand why I walk alone
Cause hey, we keep it a secret
あぁ、家までが長い
でもなぜひとりで歩いてるのかはわかってるんだ
だって、秘密にしてるから

 

And in your car it's an endless dream
Of ways we could keep this feeling clean
But hey, we're keeping a secret
君の車の中で、夢は終わらない
この感情が傷つかないようにするんだ
でも、秘密にしてるんだ

 

All my guts
Push me out
Onto your front stoop
自分の根性が
自分を後押しする
君の玄関の手前に

 

Oh, and oh my god
I've changed myself
To what we might do (if we stop keeping a secret)
あぁどうしよう
自分自身を変えてしまった
するかもしれないものに(秘密にし続けるのをやめたら)

 

One more dance, one more night
Hanging on for bitter moonlight
They can't change what we started
If we stop keeping a secret
もうひと踊り、もう一晩
苦い月の光のために待つ
僕らが始めたことは変えられない
秘密にし続けるのをやめたら

 

I can't let go
All your pictures on my phone
All your clothes are in my bedroom
What if we stop keeping a secret?
手放せない
スマホにある君の写真全部
僕の寝室にある君の服全部
秘密にし続けるのをやめたらどうなるだろう?

 

What if we stop keeping a secret?
What if we stop keeping a secret?
秘密にし続けるのをやめたらどうなるだろう?
秘密にし続けるのをやめたらどうなるだろう?

 

Woke up to the pain I feel
When I place my bets on your winding wheel
But hey, let's keep it a secret
痛みを感じて起き上がる
君のぜんまいに賭けたんだ
でも、秘密にしていよう

 

And what a choice to choose to be held
By somebody who slips in and out of themselves
Oh wait, hard keeping a secret
掴むべき選択は何だったのか
詮索してくる人たちがいる中で
待って、秘密にしてるのは大変なんだ

 

All my guts
Push me out
Sat on your front stoop
自分の根性が
自分を後押しする
君の玄関の手前に座る

 

Oh, and oh my god
I've changed myself
To what we might do (if we stop keeping a secret)
あぁどうしよう
自分自身を変えてしまった
するかもしれないものに(秘密にし続けるのをやめたら)

 

One more dance
One more night
Hanging on for bitter moonlight
They can't change what we started
If we start keeping a secret
もうひと踊り、もう一晩
苦い月の光のために待つ
僕らが始めたことは変えられない
秘密にし続けるのをやめたら

 

I can't let go
All your pictures on my phone
All your clothes are in my bedroom
What if we stop keeping a secret?
手放せない
スマホにある君の写真全部
僕の寝室にある君の服全部
秘密にし続けるのをやめたらどうなるだろう?

 

What if we stop keeping a secret?
What if we stop keeping a secret?
秘密にし続けるのをやめたらどうなるだろう?
秘密にし続けるのをやめたらどうなるだろう?

 

Fade into memory
Cause I think about you
Like this piece of you that's right there but I cannot grab you
思い出の中に消えていく
君のことを考えてるから
このひとかけらの君がすぐここにあるのに、君を掴めないみたいだ

 

As we fade into my mind (fade into memory)
And I torture myself
Wondering if you’re doing exactly what I’m doing
自分の考えに自分達が消えてゆき(思い出の中に消えていく)
自分を苦しめる
僕と全く同じことを君がやっていたらどうなっただろう

 

Imagining (imagining)
(I torture myself)
(wondering)
思い描く(思い描く)
自分を苦しめる
(思いにふける)

 

 

サビのメロディーが

キャッチーで聞きやすいですね!

比喩が多くて

歌詞が少し難しいですが、

人それぞれの受け取り方ができそうですね!

素敵な曲です!

 

ではこのへんで。